ไม่ว่าผู้ใช้งานจะล็อกอิน Facebook จากสหรัฐอเมริกา บราซิล เกาะบอร์เนียว หรือฝรั่งเศส ทาง Facebook จะแปลภาษาตามที่เขียนออกมาเผยแพร่บนแพลตฟอร์มให้กลายเป็นภาษาท้องถิ่นโดยใช้ เครื่องแปลภาษาอัตโนมัติ (Automated Machine Translation) ตัวใหม่ที่แปลระหว่างคู่ภาษาโดยตรงจำนวน 100 ภาษาโดยที่ไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาคั่นกลาง
ในความจริง Facebook ได้ให้บริการแปลภาษาราว 20,000 ล้านครั้งทุกๆ วันในหน้า News Feed เพียงอย่างเดียว หากแต่ระบบการแปลเหล่านี้มักจะใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาตัวกลางก่อน อย่างเช่นการแปลภาษาจากภาษาจีนเป็นฝรั่งเศส โดยจริงๆ แล้วจะดำเนินการแปลภาษาจีนเป็นอังกฤษก่อนแล้วค่อยแปลภาษาอังกฤษเป็นฝรั่งเศส ซึ่งวิธีการนี้สามารถดำเนินการได้เพราะข้อมูล data set ในการแปลที่เป็นต้นทางและปลายทางที่เป็นภาษาอังกฤษนั้นมีอยู่มหาศาลและสามารถหาได้ง่าย
แต่อย่างไรก็ดี วิธีการแบบนั้นจะทำให้กระบวนการมีความซับซ้อนมากขึ้นและมีความยุ่งยากเกินกว่าที่ต้องการใช้งาน จึงเป็นเหตุผลที่ Facebook AI ได้พัฒนาโมเดล Machine Translation ใหม่ที่สามารถแปลภาษาสองทิศทาง (bidirectional) ได้โดยตรงระหว่าง 2 ภาษา (ภาษาจีนไปฝรั่งเศส และฝรั่งเศสไปจีน) โดยที่ไม่ต้องใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาคั่นกลาง ซึ่งมีประสิทธิภาพดีกว่าโมเดลที่ใช้ภาษาอังกฤษจำนวน 10 จุดบนมาตรวัด BLEU
“เป็นความท้าทายอย่างมาก ในการนำเอาระบบแปลภาษาที่เรามีอยู่ มาใช้เพื่อตอบสองความต้องการของผู้ใช้ทั่วโลก” คุณ Angela Fan ผู้ช่วยนักวิจัยที่ Facebook AI กล่าว “ดังนั้นในการแปลทุกๆ ภาษาในทุกๆ ทิศทางนั้นเป็นสิ่งที่ผู้ใช้งานต้องการ โดยในโลกนั้นมีพื้นที่ภูมิภาคที่ประชากรพูดภาษาที่แตกต่างกันจำนวนมหาศาล ซึ่งไม่ได้ใช้ภาษาอังกฤษกันด้วย หากแต่ระบบการแปลภาษาที่มีอยู่ของเรานั้นขึ้นกับภาษาอังกฤษเท่านั้นอยู่” ซึ่งเธอกล่าวเพิ่มด้วยว่าโพสจำนวนพันล้านโพสที่ออกมาทุกๆ วันนั้นมีถึง 160 ภาษาบนแพลตฟอร์ม Facebook และ 2 ใน 3 นั้นคือเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาอังกฤษ
สำหรับผู้ที่สนใจ ทาง Facebook AI ได้ปล่อย opensource ระบบแปลภาษาดังกล่าว โดยมีชื่อว่า M2M-100 ซึ่งเป็น Multilingual Machine Translation (MMT) ที่สามารถแปลระหว่างคู่ภาษาใดๆ ได้จำนวน 100 ภาษาโดยที่ไม่ได้ขึ้นกับภาษาอังกฤษ โดยสามารถเข้าไปดูซอร์สโค้ดได้ที่นี่