Baidu เปิดตัวระบบ AI แปล 2 ภาษาพร้อมกันได้

0

Baidu ได้พัฒนาระบบ AI เรื่อยมาเพื่อให้มีความสามารถในการแปล 2 ภาษาได้พร้อมๆ กันในคราวเดียว โดยได้ตั้งชื่อว่าระบบ Simultaneous Translation and Anticipation and Controllable Latency หรือ STACL ซึ่งบริษัทได้เคลมว่ามันได้นำเสนอ “major breakthrough” ในงานด้านการประมวลผลภาษาธรรมชาติ (Natural Language Processing)

STACL นั้นไม่ได้เหมือนกับระบบ AI แปลภาษาโดยส่วนใหญ่ ซึ่งมันจะสามารถที่จะเริ่มแปลภาษาได้เพียงแค่ไม่กี่วินาทีจากเสียงของผู้พูด แล้วจะแปลเสร็จในอีกไม่กี่วินาทีหลังจากจบประโยค ซึ่งมันจะตรงกันข้ามกับการแปลความหมายต่อเนื่องตามลำดับ (consecutive interpretation) ที่ตัวแปลภาษาจะรอให้ผู้พูดนั้นหยุดพูดก่อนจึงจะเริ่มการแปลได้

Baidu กล่าวว่ามันได้จัดการกับความท้าทายโดยการสร้างโมเดลระบบตามลักษณะการแปลความหมายของมนุษย์ โดย STACL นั้นจะทำนายคำในภาษาปลายทางในการแปลความหมายโดยตรง และรวบรวมการแปลความหมายและคาดการณ์ไว้อยู่ในโมเดลเดียวกัน หรือ “wait-k” โดยที่จะมีการแปล k คำเสมอในเบื้องหลังของเสียงผู้พูดเพื่อที่จะทำให้มีบริบทในการทำนายได้ (ระบบได้ถูกเทรนโดยใช้ prefix ที่มีอยู่จากประโยคต้นทางเพื่อที่จะตัดสินใจคำถัดไปในการแปลความหมาย)

“ตัวอย่างประโยคเช่น Bùshí Zǒngtǒng zài Mòsīkē (‘Bush President in Moscow’) และการแปลภาษาอังกฤษก็คือจะได้ ‘President Bush’ ซึ่งอันนี้ k=2 หรือใช้ 2 คำสำหรับภาษาจีน ซึ่งระบบของพวกเราสามารถที่จะทำนายคำที่จะแปลภาษาถัดไปได้ว่าจะต้องเป็นคำว่า ‘meet’ เพราะว่าคุณ Bush นั้นดูเหมือนจะต้องมี ‘meeting’ กับใครสักคนในเมืองมอสโคว ซึ่ง k=2 นั้นก็ยาวพอสำหรับกริยาในภาษาจีนที่จะปรากฎได้”

สำหรับกุญแจที่ได้เปรียบของ STACL อื่นๆ นั้นก็คือความยืดหยุ่นในเรื่อง latency โดยมันสามารถที่จะตั้งค่าความใกล้เคียงเกี่ยวเนื่องกันของ 2 ภาษาให้สูงขึ้นหรือต่ำลงได้ เช่น ปรับค่าให้ลดลงสำหรับคู่ภาษาฝรั่งเศสกับสเปน หรือเพิ่มให้สูงขึ้นสำหรับภาษาที่ห่างกันมากอย่างภาษาอังกฤษกับภาษาจีน หรือภาษาอื่นๆ ที่มีการเรียงลำดับคำต่างกันอย่างภาษาอังกฤษกับภาษาเยอรมัน

“มันดูเป็นสิ่งที่ปกติมากขึ้นสำหรับคุณภาพในการแปลภาษาเพื่อที่จะรองรับความต้องการที่มี latency ที่ต่ำ แต่ระบบของพวกเราก็ต้องแลกกับการสูญเสียเล็กๆ ในเรื่องคุณภาพเมื่อเทียบกับวิธีการแปลทั้งประโยคแบบดั้งเดิม” Baidu เขียน “พวกเรายังคงพัฒนาเพื่อปรับปรุงคุณภาพการแปลภาษาโดยมีความต้องการคือ latency ที่ต่ำอยู่ต่อไป”

แล้ว STACL เป็นอย่างไรเมื่อเทียบกับการแปลของมนุษย์ ทาง Baidu ให้ข้อมูลว่าระบบนี้ได้คะแนน BLEU (Bilingual Evaluation Understudy ซึ่งเป็นมาตรวัดสำหรับระบบแปลภาษา) น้อยกว่าวิธีการแปลที่ใช้ทั้งประโยคแบบดั้งเดิมเพียงแค่ 3.4 คะแนน โดยการแปลภาษาระหว่างภาษาจีนและอังกฤษในเวลาเดียวกันนั้นระบบ AI จะแปลหลังเสียงภาษาจีนอยู่ประมาณ 3 วินาที ซึ่งคุณภาพการแปลก็คือน้อยกว่า 3.4 คะแนน BLEU

“ถึงแม้ว่าจะเป็นความก้าวหน้าล่าสุด แต่พวกเราก็ยังคงรับทราบว่ายังคงมีข้อจำกัดมากมายในระบบการแปลภาษาแบบนี้” Baidu เขียน “โดย release ของ STACL นี้ยังไม่ได้มุ่งหวังที่จะทดแทนการแปลภาษาของมนุษย์ แต่จะเป็นการทำให้การแปล 2 ภาษาได้พร้อมๆ กันในคราวเดียวสามารถเข้าถึงได้มากขึ้น”

Source : https://venturebeat.com/2018/10/23/baidu-launches-simultaneous-language-translation-ai/